Selasa, 29 Juni 2010

kono toki, kitto yume janai

pernah merasa,
diri ini adalah orang yang paling malang di dunia?

pernah merasa,
begitu kesepian, begitu sendiri diantara sekian milyar jiwa manusia di dunia?

saya pernah....dan saya yakin, orang lain di luar sanapun adakalanya merasa seperti ini. terutama, saat diri ini sedang merasa berada di titik terendah dalam hidup. lalu, saya menemukan lagu ini. buat saya, lagu ini cukup membantu dalam mengembalikan semangat yang sedang menurun. karena itu, kali ini saya ingin berbagi :)

enjoy!

SMAP's Kono Toki Kitto Yume Janai 

Furuedashita te o mitsume takanaru kodou yubisaki made
Nigetaku naru kurai no fuan ni sotto hitori hitomi tojita
    kutatap tangan yang gemetar
    sementara dada ini bergemuruh hingga ke ujung jari
    sendiri, perlahan kumenutup mata
    suram dan gelisah, hingga ingin melarikan diri


Kirameite wa kieru yume no kage oikakete wa mukai kaze
Nando mo akiramesou ni natte sono tabi mata tsunaida yume
Itsu datte senaka ni wa sotto sasaeru hitotachi no
Kono atatakaku tada tsuyoku yasashii koe ni nosete tobunda
    gemerlap bayangan mimpi yang hilang
    saat kumengejarnya, hanya angin yang menerpa
    berkali-kali ingin ku menyerah, mimpi itu datang lagi dan lagi
    namun suara lembut nan hangat dari semua
    menjadi kekuatan untuk melompat terbang 


Bokura wa itsu datte hitori ja nainda yo
Please stand up itsumo kanjitetakute
Dakara don't cry kitto yume ja nai
Donna ni tooku hanareteite mo soba ni iru kara
    kita tak pernah sendiri
    ayo berdiri dan rasakan
    karena itu jangan menangis, yakinlah ini bukan mimpi
    sejauh apapun kita terpisah, aku selalu disampingmu


Kurushimi nayami tsuzuketeta nando mo akirameyou to shita
Soredemo aruite kita kono michi wa tatta hitotsu no boku no yume sa
    saat sakit dan derita terus berlanjut berkali-kali ingin ku menyerah
    namun jalan yang kutapaki kini adalah satu-satunya impianku


Tachidomatta zattou wa doko ka nita you na bokura o tsutsunda
Fuzakeatta jikan wa mou modoranakute kotoba datte todokanai
Ano hi kimi ga nagashita namida mo bokura issho nara hora waraigao
Boku wa ano hi kasumu sora ni mata "tsuyoku naru sa" to chikatta
       berhenti dan berdiri dalam hening, dikelilingi kerumunan 
       seperti yang pernah kita alami
       waktu saat kita bersenda gurau seperti dahulu takkan kembali, 

       kata-katapun tak tersampaikan
       lihatlah!airmata yang kau tumpahkan hari itu pun akan berubah 

       menjadi senyum bahagia saat kita bersama kelak
       hari itu kubersumpah pada langit berkabut, "aku akan menjadi kuat"


Bokura wa chirabatta yume no kakera atsume hora sunrise takaku habataite ikou
Kawashita chikai inori o ninai minareta hazu no sekai, ima kagayaiteku yo
    kita kumpulkan keping-keping mimpi yang terserak
    lihatlah mentari dan terbanglah tinggi
    membawa janji dan doa, dunia yang kita kenal kini bersinar


Hamidashita namida ya nagashita ase ga boku o sasaerunda
Kotoba yori mo zutto taisetsu na mono kimi ni tsutaetai yo
Arukidashita bokura no mirai nara kore kara saki bokura de kaeru kara
Donna toki mo akiramezu tada susumu yo
    keringat serta airmata yang tertumpah menjadi semangatku
    ingin kusampaikan padamu hal yang jauh lebih penting daripada kata-kata
    mulai berjalan,
    masa depan kita, sekarang kitalah yang akan mengubahnya
    bagaimanapun jangan menyerah, teruslah maju


Taorete miageteta kuyashinamida de nijimu aozora
Ano koro no bokura no yume kanaetainda
    saat kuterjatuh, kupandang langit biru dalam gelinang airmata
    ingin kuwujudkan impian kita kala itu


Bokura wa itsu datte hitori ja nainda yo
Please stand up itsumo kanjiteru yo
Dakara don't cry kitto yume ja nai
Donna ni tooku hanareteite mo soba ni iru kara
    kita tak pernah sendiri
    ayo berdiri dan rasakan
    karena itu jangan menangis, yakinlah ini bukan mimpi
    sejauh apapun kita terpisah, aku selalu disampingmu


Kotoba ja tsutawannai kotoba ja tsutawannai   
    tak tersampaikan oleh kata-kata
    tak tersampaikan oleh kata-kata



Disclaimer: this song belongs to SMAP Johnny & Associates Johnny Kitagawa, not me. I only take credit for the translation (although it's faaar faaar from perfect translation..you know, it's a little bit hard translating from japanese to indonesian). I'm just a fan trying to make J-music a little more accessible to indonesian speakers. No copyright infringement is intended. Please don't sue me - I'm already broke >.<

0 komentar:

Posting Komentar